Россия и Франция подписали Гаагскую конвенцию, поэтому для легализации документов в обеих странах можно использовать упрощённую процедуру – апостилирование. Альтернативный вариант – консульская легализация, применяется в 2023 году в случае, если документ во Франции невозможно признать печатью-апостиль или же планируется его использование в стране, не подписавшей Гаагскую конвенцию. Мы поможем заверить российские, французские и другие иностранные документы для использования за рубежом:
Сроки: от 5 дней;
Стоимость: от 250 евро;
На 2023 год существует два основных способа, как легализовать документы во Франции:
Апостилирование;
Консульская легализация.
Первый способ – апостилирование, является упрощенной процедурой и актуален для 120+ стран мира, которые подписали Гаагскую конвенцию. В их числе не только Россия, но и Великобритания, Португалия, Молдавия и другие страны.
Франция использует апостилирование для быстрой легализации документов с 1965 года – согласно принципам Гаагской конвенции. Это упрощает документообмен с Россией и другими странами-участницами.
Штамп «апостиль» во Франции – прямоугольник с заполненными по-французски реквизитами и обязательными строками:
наименование – «Apostille»;
подзаголовок – «Convention de La Haye du 5 octobre 1961».
За апостилирование французских документов отвечают суды:
региональные апелляционные – за бланки, оформленные на прикрепленной территории;
Парижский апелляционный – за официальные бумаги, выданные в органах власти.
Перед легализацией апостилем документ проверяют на наличие обязательных реквизитов – подписей, должностей, штампов. После чего бланк маркируют штампом «апостиль». Если на бланке недостаточно места, к нему подшивается дополнительный лист со штампом-апостиль.
При правильном оформлении, переводе и нотариальном подтверждении переведенной информации французский документ имеет на территории РФ тот же юридический вес, что и аналогичные российские бумаги.
Признать российские документы для использования во Франции можно по точно такой же процедуре. Основное отличие – гос. органы, проводящие апостилирование, и на последнем этапе – документы необходимо обязательно перевести на французский язык и заверить.
Легализацию проводят для выписок французского торгового реестра и документов:
судебных;
нотариальных;
переведенных судебным переводчиком;
образовательных;
наследования;
государственных.
Апостиль не нужен паспортам, дипломатическим бумагам и документам, выданным:
коммерческими фирмами;
церковными представительствами;
таможней;
консульствами.
Мы специализируемся на легализации, апостилировании и заверении документов, оформленных во Франции, России и других странах. С нашей помощью вы сможете признать выписки, сертификаты, бланки и другие документы, выданные в большинстве стран мира для последующего использования за рубежом.