ПНСБ:
10:00—21:00
+7495-790-8330
Апостиль и консульская легализация документов / Апостиль в Швеции: легализация и заверение документов

Апостиль в Швеции: легализация и заверение документов

Легализовать документы в Швеции путём проставления печати апостиль стало возможным в 1999 году. В этом году Швеция подписала Гаагскую конвенцию, и поэтому на 2024 год для признания иностранных документов доступна не только консульская легализация, но и апостилирование. Мы поможем вам на всех этапах легализации иностранных выписок, справок, сертификатов и документов других типов:

  • Сроки: от 7 дней;

  • Стоимость: от 300 евро;

БЕСПЛАТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ

Как легализовать документы в Швеции в 2024 году

Королевство Швеция присоединилось к Гаагской конвенции в 1999 году и более 20 лет наряду со 100+ странами (в числе которых Россия, Великобритания и другие) использует апостилирование для быстрой легализации документов.

Штамп «апостиль» в Швеции выполнен в форме правильного прямоугольника со сторонами свыше 90 мм. Заполнен текстом по-шведски, по-английски, по-испански, по-французски или по-немецки. Обязательные строки:

  • наименование – «Apostille»;

  • подзаголовок – «Convention de La Haye du 5 octobre 1961».

Апостиль, легализация, заверение и перевод документов в Швеции

Особенности апостилирования в 2024 году

До 2005 году апостилирование проводилось централизованно, но с 01.01.2005 принято решение разрешить заверку апостилем специально назначенным нотариусам.

Нотариусов отбирают сотрудники административного совета, которые есть в каждом округе. Ознакомиться со списком действующих нотариусов, а их более 200, можно в ежегодном правительственном справочнике.

Апостилирование выполняют по жесткому алгоритму. Нотариусы требуют:

  • личной явки граждан в офис;

  • проверки удостоверяющих личность документов и образца подписи;

  • наличия оригинального бланка апостилируемого документа.

Легализация проходит по стандартной схеме: проверка подлинности и аутентичности бланка и последующая маркировка апостилем. Оттиск ставят на оборотную сторону документа или на чистый лист с последующим подшиванием к оригиналу.

Легализованный документ с нотариально заверенным переводом имеет на территории РФ ту же юридическую силу, что и аналогичные российские бумаги. Работает процедура и в обратном порядке – российские документы, переведённые и заверенные согласно всем актуальным правилам, имеют полную юридическую силу на территории Швеции.

Перечень документов для апостилирования в Швеции

Заверку не выполняют для паспортов, бланков с дипломатическим содержанием, бумаг с таможни или из консульств, поврежденных документов.

Перечень документов для апостилирования в Швеции

Апостилем маркируют выписки торгового реестра, переводы, выполненные переводчиком Kammarkollegiet и бланки, выданные:

  • в судах;

  • в образовательных учреждениях;

  • в нотариальных конторах;

  • в церковных представительствах – до 01.01.2002г.

Апостиль бессрочен, но в тексте нередко указывают временные ограничения на действия документа. Ограничения иногда налагаются и со стороны принимающей стороны – гос. органа или компании, где вы планируете использовать легализованные бумаги.

С нашей помощью вы сможете легализовать документы в Швеции. Свяжитесь с нами для бесплатной консультации, и мы сможем в короткие сроки приступить к признанию необходимых вам документов.

БЕСПЛАТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ