Два варианта, как легализовать документы в Испании – печать апостиль и консульская легализация. Апостилирование является упрощенной процедурой, в рамках которой вы сможете «узаконить» иностранный документ в максимально короткий срок. Мы поможем вам на всех этапах:
Сроки: от 2 дней;
Стоимость: от 180 евро;
Испания присоединилась к странам-участницам Гаагской конвенции в 1978 году и уже более 40 лет использует апостилирование для упрощенной легализации документов наряду с классической процедурой консульской легализации.
Апостилирование – процесс заверки документов, юридическую силу которых подтверждают специальным штампом.
Печать-апостиль в Испании имеет прямоугольную форму и регламентированное содержание:
наименование «Apostille»;
подзаголовок «Convention de La Haye du 5 octobre 1961».
В России испанский документ приобретает полную юридическую силу после заверки апостилем, перевода на русский язык и нотариального подтверждения качества перевода.
Королевский указ 1497/2011, изданный Испанией 24.10.2011, распределяет функции инстанций по апостилированию документов. Апостиль на испанские бумаги ставят:
служащие верховного суда автономий Испании – на бумаги судебного содержания;
представитель секретариата Минюста – на официальные бланки, оформленные разными органами власти страны;
чиновник испанской нотариальной палаты – на прочие документы.
В данный момент Испания проводит глобальную реформу легализации бумаг апостилированием – внедряет электронное апостилирование, учет апостилей и формирует единое ответственное учреждение по легализации бумаг. Реформы призваны упросить процедуру, но в данный момент процессы остаются достаточно запутанными, поэтому очень важно доверить процесс легализации специалистам. Мы всегда в курсе актуальных условий и всех грядущих изменений.
Апостилированию подлежат выписки из испанского торгового реестра, переводы судебного переводчика, а также документы:
нотариальные – оформленные или заверенные;
судебные – решения, приговоры;
официальные государственные бланки.
Апостиль не нужен паспортам, коммерческим и дипломатическим документам и бумагам, выданным в консульствах и на таможне.
В 1990 году Россия и Испания заключили соглашение, облегчающее взаимодействие по гражданским вопросам. Согласно договору – страны легализуют документы простым способом – печатью государственного учреждения или чиновника, оформлявшего бумаги. Такие бланки и подписи на них не требуют дополнительного заверения. Соглашение разрешает использовать некоторые испанские документы на территории России и российские в Испании без апостиля.
Но практика далека от предписаний, зачастую работники государственных и коммерческих компаний игнорируют требования принятого договора и не принимают испанские бланки без апостиля. Подобный подход делает апостилирование рекомендованной процедурой, упрощающей международный документообмен. Перевод же является обязательной процедурой во всех случаях, так как ни в России, ни в Испании не принимают документы на языке, не являющемся официальным государственным.
С нашей помощью вы легализуете документы в максимально короткий срок, чтобы в дальнейшем официально их использовать в Испании, России и других странах.